No exact translation found for فَتْرَةٌ زَمَنِيَّةٌ مُحَدَّدَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فَتْرَةٌ زَمَنِيَّةٌ مُحَدَّدَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ello podría considerarse en un marco y período de tiempo específicos.
    ولربما صح ذلك في سياق وفترة زمنية محددين.
  • c) Instituir un sistema de períodos precisos para el procesamiento de informes;
    (ج) إنشاء نظام لتعيين فترات زمنية محددة لتجهيز التقارير؛
  • Teniendo en cuenta que no se dispone de datos fiables, así como la violencia de género generalizada registrada durante la guerra, y que todavía persiste, la prevalencia podría ser mucho más elevada.
    وينبغي أن تجرى المراجعات خلال فترة زمنية محددة وتنشر التقارير في غضون فترة ستة أشهر.
  • • Reducir la deforestación en un determinado porcentaje dentro de un período de tiempo concreto;
    • الحد من إزالة الغابات بنسبة مئوية معينة ضمن فترة زمنية محددة
  • Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
    وحرصاً على الالتزام بالفترة الزمنية المحددة، سأقتصد في ملاحظاتي الشفوية، ولكن النص الكامل سيعمم على الوفود.
  • Sin embargo, se indicó que un período de tiempo limitado era esencial para la definición de los contratos por volumen de carga.
    ولكن، أشير إلى أن من الأساسي ذكر فترة زمنية محددة في تعريف عقود الحجم.
  • Para que un Estado parte pueda cumplir, en suficiente medida y del modo adecuado, las recomendaciones finales formuladas por el órgano creado en virtud de tratados luego del examen del informe periódico, debe transcurrir un determinado período.
    إذ يتعين انقضاء فترة زمنية محددة كي تتمكن الدول الأطراف من تنفيذ التوصيات الختامية للهيئة على المستوى المناسب وبالطريقة الصحيحة.
  • Es necesaria una mayor rendición de cuentas en los casos en que los directores de los programas no cumplan con el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos.
    ولا بد من زيادة المساءلة في حالات عدم امتثال مديري البرامج لنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم التقارير.
  • Por el contrario, los datos sobre el monto acumulado de IED pueden mostrar mejor la importancia global de las compañías extranjeras en las distintas economías y en la economía mundial en su conjunto.
    والتوفيق بين أنشطة التدفقات في الحساب المالي والتغير في الأرصدة أثناء فترة زمنية محددة يشكل ممارسةً ضرورية.
  • Consecuentemente, tal vez así la Corte no se sienta impulsada en ningún momento a llevar sus labores en el terreno más allá de lo planificado.
    وبالتالي، قد ترغب المحكمة في ألا تتحمل ما يفوق طاقتها في عملها الميداني في أي فترة زمنية محددة.